loading...
ای زد لیریکس
Admin بازدید : 886 جمعه 07 فروردین 1394 نظرات (0)

 

متن و ترجمه Paradise از Coldplay

به ادامه مطلب مراجعه نمایید:

 

I turn the music up,

من صدای اهنگ رو زیاد میکنم

Got my records on

صدام رو شروع به ضبط کردن میکنم

I shut the world outside until the lights come on

من بیرون میمونم تا اینه صبح بشه

Maybe the streets alight,

شاید خیابون ها هم چراغونی شن

Maybe the trees are gone

شاید درخت ها از بین برن

I feel my heart start beating to my favorite song

من احساس میکنم قلبم داره همزمان با اخترین اهنگم میتپه

And all the kids they dance

و همه بروبچه ها دارند میرقصند

All the kids all night

همه بچه ها همه ی شب رو میرقصند

Until Monday morning feels another life

تا صبح دوشنبه (همون جمعه ی ما ) احساس زندگی ایگه ای دارم

I turn the music up

من صدای موسیقی رو زیاد میکنم

I’m on a roll this time

من این زمان رو دارم سپری میکنم

And heaven is in sight

و بهشت جلوی چشمام هست

I turn the music up,

من صدای اهنگ رو زیاد میکنم

Got my records on

صدام رو شروع به ضبط کردن میکنم

From underneath the rubble sing a rebel song

از پایین یه اواز ، تا نوک  یه اهنگ حماسی

Don’t want to see another generation drop

نمیخوام ببینم که یه نسل دیگه از دست میره

I’d rather be a comma, than a full stop

ترجیح میکدم یه وقفه باشم تا یه ایست کامل

Maybe I’m in the black

شاید من توی سیاهی باشم

Maybe I’m on my knees

شاید دیگه به زانو در اومد

Maybe I’m in the gap between the two trapezes

شایدم من بین شکاف بین دو تا طناب باشم

But my heart is beating and my pulses start

اما قلبم داره میتپه و نبضم در حال زدنه

Cathedrals in my heart

توی قلبم یه کلیسایی هست برا خوذش

As we saw, oh this light

همونطوری که میبینیم  ، اوه این نور

I swear you emerge blinking into

من قسم میخورم تو از توش با یه چشم به هم زدن پدیدار میشی

To tell me it’s alright

تا بهم بگی که اینا همش درسته

As we soar walls

همونطوری که اوج دیوار هارو میبینیم

Every siren is a symphony

هر صدایی هم یه سمفونی هست برا خودش

And every tears a waterfall

و هر قطره اشک هم یه ابشار زیبا هست

Is a waterfall x3

یه ابشار هست

Every teardrop

هر قطره اشکی که میچکه

Is a waterfall

یه ابشار هست

Ooh-oh-oh

اوه اوه …

So you can hurt, hurt me bad

پس میتونی بهم اصیب بزنی ، بدجوریم میتونی ازارم بدی

But still I’ll raise the flag

اما من هنوز پرچمم رو بالا گرفتم

It was a wa-wa-wa-wa-waterfall

اون یه ابشاااااار بود

A wa-wa-wa-wa-waterfall

یه اااااااابشار

Every tear،  Every tear

هر دونه ی اشک

Every teardrop is a waterfall(5x)

هر دونه اشکی که میابره یه ابشار زیبا هست

ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
درباره ما
متن و ترجمه بهترین آهنگ ها
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • نظرسنجی
    ژانر مورد علاقتون در موسیقی ؟
    موافق فعالیت سایت ای زد لیریکس در اینستاگرام هستید ؟
    آمار سایت
  • کل مطالب : 169
  • کل نظرات : 70
  • افراد آنلاین : 7
  • تعداد اعضا : 14
  • آی پی امروز : 332
  • آی پی دیروز : 499
  • بازدید امروز : 472
  • باردید دیروز : 794
  • گوگل امروز : 182
  • گوگل دیروز : 439
  • بازدید هفته : 1,266
  • بازدید ماه : 4,381
  • بازدید سال : 100,209
  • بازدید کلی : 1,208,210
  • کدهای اختصاصی