close
تبلیغات در اینترنت
دانلود آهنگ جدید
متن و ترجمه PayPhone از Maroon 5
loading...

ای زد لیریکس

متن و ترجمه PayPhone از Maroon 5

متن و ترجمه PayPhone از Maroon 5

 

متن و ترجمه PayPhone از Maroon 5 

به ادامه مطلب مراجعه نمایید:

 

I’m at a payphone trying to call home

من کنار تلفن سکه ای ایستادم و دارم زنگ میزنم خونه

All of my change I spent on you

همه ی سکه هام رو خرج تو کردم

Where have the times gone

جایی که زمان رفته

Baby it’s all wrong, where are the plans we made for two?

عزیزم همه اینا اشتباه هست ، پس اون همه نقشه هایی که دو تایی کشیدیم کجا هستن ؟

Yeah, I, I know it’s hard to remember

اره ، من میدونم خیلی به خاطر اوردنش سخته

The people we used to be

به خاطر اوردن ادم هایی که بهشون عادت داشتیم

It’s even harder to picture That you’re not here next to me

خیلی سخت ترش اینه که  یه یاد بیاری تصویر تثویری که تو و من کنار هم نیستیم

You say it’s too late to make it

میگی که خیلی دیر شده برای این کار

But is it too late to try?

اما برای سعی کردن هم خیلی دیر شده ؟

And in our time that you wasted

و توی این همه وقتی که تو طلفش کردی

All of our bridges burned down

همه پل های پشتمون رو سوزوندی

I’ve wasted my nights

من الکی شب رو هدر دادم

You turned out the lights

من همه نور هارو خاموش کردم

Now I’m paralyzed

حالا من فلج شدم

Still stuck in that time when we called it love

هنوز توی زمان گیر کردم از وقتی که عاشقت شدم

But even the sun sets in paradise

اما حتی توی بهشت هم هوا افتابی هست

I’m at a payphone trying to call home

من کنار تلفن سکه ای ایستادم و دارم زنگ میزنم خونه

All of my change I spent on you

همه ی سکه هام رو خرج تو کردم

Where have the times gone

جایی که زمان رفته

Baby it’s all wrong, where are the plans we made for two?

عزیزم همه اینا اشتباه هست ، پس اون همه نقشه هایی که دو تایی کشیدیم کجا هستن ؟

If happy ever after did exist

اگه حتی بعد رفتن من خوشحال هستی

I would still be holding you like this

من هنوزم مث الان تورو بغل میکردم

All those fairytales are full of sh*t

تمام این دروغ های شگفت انگیزی م=ک زدی یه مشت گه بوده

One more stupid love song I’ll be sick

یه بار دیگه هم یه اهنگ عاشقانه ی احمقانه داره پخش میشه

You turned your back on tomorrow

تو فردا بهم پشت میکنی

Cause you forgot yesterday

چون تو دیروز رو یادت رفته

I gave you my love to borrow

من بهت صادقانه عشقم رو دادم

But just gave it away

اما تو فقط پسش زدی

You can’t expect me to be fine

تو نمیتونی انتظار داشته باشی ازم خوب باشم

I don’t expect you to care

منم انتظاری ندارم که به فکرم باشی

I know I’ve said it before

میدونم که این حرف هارو قبلا زدم

But all of our bridges burned down

اما همه ی پل های پشت سرمون رو تو سوزوندی

I’ve wasted my nights

من الکی شب رو هدر دادم

You turned out the lights

من همه نور هارو خاموش کردم

Now I’m paralyzed

حالا من فلج شدم

Still stuck in that time when we called it love

هنوز توی زمان گیر کردم از وقتی که عاشقت شدم

But even the sun sets in paradise

اما حتی توی بهشت هم هوا افتابی هست

I’m at a payphone trying to call home

من کنار تلفن سکه ای ایستادم و دارم زنگ میزنم خونه

All of my change I spent on you

همه ی سکه هام رو خرج تو کردم

Where have the times gone

جایی که زمان رفته

Baby it’s all wrong, where are the plans we made for two?

عزیزم همه اینا اشتباه هست ، پس اون همه نقشه هایی که دو تایی کشیدیم کجا هستن ؟

If happy ever after did exist

اگه حتی بعد رفتن من خوشحال هستی

I would still be holding you like this

من هنوزم مث الان تورو بغل میکردم

All those fairytales are full of sh*t

تمام این دروغ های شگفت انگیزی ک زدی یه مشت گه بوده

One more stupid love song I’ll be sick

یه بار دیگه هم یه اهنگ عاشقانه ی احمقانه داره پخش میشه

Now I’m at a payphone…

من پا تلفن سکه ای هستم

Man work that sh*t

اون توی اون خراب شده کار میکنه

I’ll be out spending all this money while you sitting round

من میخوام همه ی این پولی که در اوردیم رو تا وقتی کنار جاده هستیم خرج کنم

Wondering why it wasn’t you who came up from nothing

هنوز تو تعجبم که چرا اون تو نبودی که نیومدی ؟

Made it from the bottom

اون از ستون ها ساخته شده بود

Now when you see me I’m stunning

حالا داری منو میبینی که خیره کننده هستم

And all of my cars start with the push up a button

و همه ی ماشین هایی که مال من هست با فشار دادن یه دکمه راه می افتند

Telling me the chances I blew up or whatever you call it

داری بهم درباره فرصت هایی که خراب کردم یا هر چی که اسمش رو میذاری میگی

Switched the number to my phone

ک با شماره های توی تلفنم عوض شدس

So you never could call it

پس تو هیچوقت بهش زنگ نزدی

Don’t need my name on my show

هیچ نیازی هم نیست اسمم رو توی نمایش بدونی

You can tell it I’m ballin’

میتونی بهش بگی که من بالین هستم

Swish, what a shame could have got picked

چـ شرم اور هست که میتونسته اونو برداشته باشه

Had a really good game but you missed your last shot

خیلی خوب میتونسته فیلم بازی کنه اما تو دیگه اخرین شانست رو هم از دست دادی

So you talk about who you see at the top

اها پس داری درباره ی کسی که خیلی حرفه ای بود حرف میزنی ؟

Or what you could’ve saw

یا درباره ی چیزی که اصلا ندیدی ؟

But sad to say it’s over for

اما گفته بودی میگی این تموم میشه

Phantom pulled up valet open doors

فانتوم های پیشخدمت تا دم در میکشه

Wiz like go away, got what you was looking for

وییییز (مث صدای ماشین)  انگار اینطوری رفته ، هر چیزی که دنبالش بودی رو بردار

Now ask me who they want

حالا ازم بپرس که اون ها جی میخواستن

So you can go and take that little piece of sh*t with you

پس دیگه میتونی بری و یه تیکه گــه همراه خودت ببریپ

I’m at a payphone trying to call home

من کنار تلفن سکه ای ایستادم و دارم زنگ میزنم خونه

All of my change I spent on you

همه ی سکه هام رو خرج تو کردم

Where have the times gone

جایی که زمان رفته

Baby it’s all wrong, where are the plans we made for two?

عزیزم همه اینا اشتباه هست ، پس اون همه نقشه هایی که دو تایی کشیدیم کجا هستن ؟

If happy ever after did exist

اگه حتی بعد رفتن من خوشحال هستی

I would still be holding you like this

من هنوزم مث الان تورو بغل میکردم

All those fairytales are full of sh*t

تمام این دروغ های شگفت انگیزی ک زدی یه مشت گه بوده

One more stupid love song I’ll be sick

یه بار دیگه هم یه اهنگ عاشقانه ی احمقانه داره پخش میشه

Now I’m at a payphone…

 

من پا تلفن سکه ای هستم

درباره Maroon 5 ,
Admin بازدید : 809 پنجشنبه 13 شهريور 1393 زمان : 12:12 نظرات ()
ارسال نظر برای این مطلب
این نظر توسط پ در تاریخ 1395/8/3 و 20:28 دقیقه ارسال شده است

ترجمه تون خیلی ضعیف بود

این نظر توسط faeze در تاریخ 1394/10/26 و 17:17 دقیقه ارسال شده است

خیلی وحشتناک ترجمه کردی،فقط متنو بزاری همه راحت ترن😂😂😂😂

این نظر توسط احمد رضا عبدالهی در تاریخ 1393/9/28 و 12:14 دقیقه ارسال شده است

سلام/خوبی/به وبم سر بزن و اگه دوست داشتی با هم تبادل لینک کنیم/
ممنون میشم اگه به سایتم سر بزنی
با اجازه
پاسخ : سلام ممنون ، چشم


نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B /:) :S
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
کد امنیتیرفرش کد امنیتی
تبلیغات
Rozblog.com رز بلاگ - متفاوت ترين سرويس سایت ساز
درباره ما
متن و ترجمه بهترین آهنگ ها
اطلاعات کاربری
نام کاربری :
رمز عبور :
  • فراموشی رمز عبور؟
  • نظرسنجی
    آیا با ادامه فعالیت سایت موافقید ؟



    آمار سایت
  • کل مطالب : 169
  • کل نظرات : 57
  • افراد آنلاین : 2
  • تعداد اعضا : 14
  • آی پی امروز : 23
  • آی پی دیروز : 38
  • بازدید امروز : 96
  • باردید دیروز : 74
  • گوگل امروز : 2
  • گوگل دیروز : 4
  • بازدید هفته : 96
  • بازدید ماه : 1,010
  • بازدید سال : 20,733
  • بازدید کلی : 377,352
  • کدهای اختصاصی